[Book Talk] Mihaela Buruiană: De la traducerea literară la scrisul propriu n-a fost decât un pas, dar unul pe care mi-a luat foarte mulți ani să-l fac

[Book Talk] Mihaela Buruiană: De la traducerea literară la scrisul propriu n-a fost decât un pas, dar unul pe care mi-a luat foarte mulți ani să-l fac

Rolul literaturii este să spună povești care lasă urme, iar proză scurtă reușește să facă asta în doar câteva pagini, observă scriitoarea și traducătoarea literară Mihaela Buruiană.

Pasionată de mică de citit și de puterea cuvintelor, Mihaela a studiat Limbi Străine, a făcut traduceri specializate într-o corporație și, după câțiva ani de încercări, a obținut primele colaborări cu editurile. Azi, după mai mult de 50 de volume traduse și apariția propriei cărți, „Pe cine iubești mai mult?“ (Nemira, 2023), spune că o motivează fericirea de a spune povești și de a crea punți către alții.

Aboneaza-te pentru a avea acces la acest articol
Aboneaza-te la newsletterul IQads cu cele mai importante articole despre comunicare, marketing si alte domenii creative:
Info


Dosare editoriale

Sectiune



Branded


Related