Cum sa traduci o reclama difuzata pe undeva prin lume de compania mama, sa o difuzezi si sa astepti sa-ti creasca vanzarile?
Ei bine, se poate. Pe cuvant. Am vazut eu la televizor, chiar in repetate randuri.
Dar una mi-a sarit in ochi. Este vizibila ca o nuca de cocos intr-un perete alb.
Si nu vreau sa fac pe superstarul! Dar acest clip de import e folosit intr-o promotie desfasurata in restaurantele de pe taramul mioritic in care rap-ul gen Vanilla Ice nu mai e la moda (cred). Si totusi se canta rap. Un rap carpatin.
Iar actorul principal e un mulatru, evident majoritar in Romania. Nu, nu sunt rasista, dar mi-a sarit in ochi aceasta localizare defectuoasa.
Dupa ce am memorat si textul reclamei, m-am identificat perfect cu target-ul campaniei si-am solicitat viza de SUA. N-am obtinut-o; n-a tinut argumentul ca mi-e foame si vreau un cheeseburger la promotie.
In concluzie n-am ce spune de acest clip decat - I'm lovin' it.
Very mult, sa fiu in spiritul localizarii.