Una e corectitudinea gramaticală și alta e sensibilitatea mesajului. Paul Crăciunescu, Copywriter v8, crede că mai importantă decât limba din visele grammar nazi-lor este empatia lingvistică. Să faci loc tuturor prin limbaj, să nu jignești, să nu rănești - premeditat sau din indiferență. Să fii atent la semnificația culturală a cuvintelor pe care le folosești și nu doar la număratul virgulelor. Limba noilor generații e una a gif-urilor și a meme-lor, dar e și una a incluziunii.
Mă bucur că oamenii sunt din ce în ce mai conștienți de puterea cuvintelor și de cum îi influențează pe cei din jur. De asemenea, observ din ce în ce mai mulți oameni din generațiile mature dispuse să învețe și ei de la cei mai tineri. Parcă e ceva mai puțină rezistență la schimbare decât acum 10 ani, spune Paul.
El povestește în rândurile următoare despre cuvinte părăsite, rehaburi lingvistice, noua limbă de lemn, influența Facebookului și care e legătura dintre limbă și identitate.
Toate limbile din jur și diferențele dintre ele
Diferențele sunt enorme, iar „gap-ul” generațional e evident. Dacă pentru generațiile mai tinere, „internet culture” e cumva principalul vector care influențează limbajul, cei din generațiile mai mature au cu totul alte referințe și se cunoaște. E interesant totuși să vezi cum foarte multe cuvinte care până mai ieri păreau că aparțin strict generațiilor noi au ajuns să fie mainstream. Chiar și cuvântul „mainstream”. Totuși, cine ar fi crezut acum câțiva ani că o să vedem cuvinte ca „fresh” sau „brother” în DOOM?
E interesant și să vezi cum valorile fiecărei generații influențează limbajul. Mi se pare că generațiile noi sunt mult mai conștiente de impactul fenomenelor precum bullying-ul sau hate-ul și asta influențează mult ce scriu și cum vorbesc. Într-un mod pozitiv, cred eu.
Mă bucur că oamenii sunt din ce în ce mai conștienți de puterea cuvintelor și de cum îi influențează pe cei din jur. De asemenea, observ din ce în ce mai mulți oameni din generațiile mature dispuse să învețe și ei de la cei mai tineri. Parcă e ceva mai puțină rezistență la schimbare decât acum 10 ani, chiar dacă poate oamenii nu se schimbă neapărat conștient.
Noua limbă de lemn
E caracterizată, la fel ca limba de lemn clasică, de clișee. Probabil din obișnuință sau din automatisme. Uneori din dorința de a te face plăcut de cât mai mulți oameni. Nu pot să zic că mă enervează neapărat, cel mult o observ și trec mai departe.
Efectul Facebook
În bula mea, vorbim din ce în ce mai mult în meme-uri. Ceea ce nu e neapărat rău, mie mi se pare haios. Așa cum pentru generațiile trecute era probabil cool să folosești anumite expresii din filme, nouă ne place să mai aruncăm un „wow, be careful” ca un mod de lua parte la aceste „inside jokes” de pe internet în cercul nostru.
Expresii abuzate
Oho, sunt o grămadă. Nu vreau să le înșir aici, că probabil îmi fac autodenunț.
Să se interzică (măcar o perioadă)
Hmm, nu pot să zic că aș vrea să se interzică ceva neapărat.
Deși îmi displac cuvintele jignitoare (sau „slurs”) cred în educație, înțelegere și a explica de ce anumite cuvinte pot cântări diferit pentru alți oameni.
Da sau nu: Cuvinte inventate, mix englez-ro, prescurtări
De ce nu? Ar fi plictisitor și destul de previzibil să folosim aceleași cuvinte mereu. Go crazy!
Un rehab lingvistic pentru cei care chinuie limba română
Probabil fantezia unui „grammar nazi” ar fi roast-ul lui Ian & Azteca cu George Pruteanu. Dar eu zic lasă-i pe toți să-și exprime personalitatea în felul lor, că dacă totul ar fi „corect”, probabil am fi extrem de plictisitori.
Și încă o chestie: hai să nu ne mai luăm atât de mult în serios, chiar și cu limba română.
Excese
Ăăăăăăăăăăăă. Gen, efectiv, da.
Guilty pleasure
Nu știu dacă-s neapărat „guilty pleasure” dar mereu m-au fascinat cuvintele alea foarte arhaice, gen mocăniță, colțunaș, caimac, voinic etc. Nu știu de ce, probabil pentru că sună foarte inocent în zilele noastre.
Ce cuvinte disprețuiești
„Disprețuiesc” e un cuvânt greu. Nu disprețuiesc neapărat cuvintele în sine, cât eventualele intenții mai puțin plăcute din spatele lor.
De care îți e frică
Nu e neapărat frică, dar încerc să evit cuvinte care ar putea să jignească. Pentru că limba e atât de vastă și fluidă încât n-avem de ce să ne blocăm în niște cuvinte.
Cuvinte de care te-ai despărțit brutal
Tot ce intră în categoria cuvintelor considerate „slurs” de care mă făceam și eu vinovat când eram ceva mai puțin conștient de conotațiile din spatele lor.
La ce cuvânt nu ai renunța niciodată
Cafeluță. E cumva foarte cozy și plăcut.
Cuvinte care te fac să te simți inteligent și cool
Aici n-am ceva în română, dar orice cuvânt în engleză pronunțat cu un accent foarte pretențios, de tipul aristocrat din The Crown sau Downtown Abbey. Din păcate, pot suna cel mult relativ amuzant, nu neapărat inteligent.
Cum salvăm limba de clișee
Salvându-ne pe noi de încecarea de a părea altcineva. Deși sună ca un clișeu, poate „be yourself” chiar se aplică în cazul ăsta.
Un slogan pentru limba română
Depinde cu cine vorbim și de ce.
Pentru românii pesimiști:
Româna nu moare, româna se transformă.
Pentru străini:
Româna. Învață să suni ca un bulgar vorbind italiană.