Vorba fume sunca aduce

Ma vad, ma vad la 60 de ani stand pe un sezlong, pe terasa, ma vad in fata unui PowerBook cu procesor Intel, ruland Mac OS X 27, facut de divizia Apple a corporatiei Microsoft, ma vad plictisit, rutinat, uzat de atata publicitate, nestiind ce sa scriu, ma vad strigand la televizor sa porneasca, acesta porneste, dar nu datorita poruncii mele, ci a faptului ca nepotul meu l-a programat sa o faca automat cand se transmit reclame, ma vad urmarind aproape cu ura clipurile pe care le stiu pe de rost, ma vad privind un spot nou, ma vad devenind atent, ma vad auzind (sic!) cu stupoare replicile, ma vad lasandu-ma pe spate pe sezlongul care nu e balansoar si ma mai vad razand, caci ceva surprinzator se va intampla intotdeauna in publicitatea romaneasca, chiar si atunci cand eu voi avea 60 de ani.
Acum, ca sa intru direct in sunca, iata ce am auzit eu in timp ce priveam prin globul Real Flat al monitorului meu:
"Daca iti plac frivolitatile un pic excesive, atunci o sa-ti placa foarte mult si Sunca Deliciu de la Gourmet, de pui, pui fume si porc. Pregatita cu toata gratia si atentia … Gourmet, C'est tres, tres… raffine!"

Bun, daca barbatii sunt de pe Marte si femeile de pe Venus, atunci copywriterul raspunzator de acest text vine direct de pe un asteroid care, la impactul cu Pamantul, a produs o calamitate lingvistica de cateva grade bune pe scara Rictus. Marturisesc ca primul gand aparut la cateva minute de la vizionare, dupa estomparea starii de obnubilatie, a fost sa traduc textul in italiana (mai putin partea in franceza) si sa i-l trimit lui Umberto Eco, in acel moment crezand cu putere ca este singurul ce-i poate patrunde misterul semiotic. Dar cum nu-mi place pedanteria un pic excesiva, m-am razgandit si am inceput o sisifica munca de lamurire. Primul pas a fost gasirea unei formulari alternative. Cea mai apropiata ar fi: "Daca iti plac lucrurile lipsite de seriozitate/insemnatate ce depasesc un pic limita normala, atunci o sa-ti placa foarte mult si Sunca Deliciu". Aici sunt posibile doua interpretari, dar cum ar fi lipsit de logica sa-ti declari produsul drept unul lipsit de insemnatate, o excludem pe aceasta si ramanem doar cu una: sa mananci sunca respectiva este un lucru lipsit de seriozitate, usuratic, neinsemnat, in plus, oricare din cele trei atribute mentionate situandu-se …

Acesta este momentul in care am realizat futilitatea un pic excesiva a demersului meu. M-am oprit, adaugand din proprie initiativa o completare: "Nu trebuie sa stii limba romana ca sa intelegi ca prima parte a textului e scris in limba romana. Chiar si ce scriu eu acum e tot in limba romana. Tu, consumatorule, concentreaza-te asupra ideii ca sunca noastra e .. buna? Normal ca-i buna, doar se numeste Deliciu, tu trebuie sa intelegi ca e de pui, pui fume si porc."
Dar sa trec la propozitia numarul doi. Sa fie clar, de gratie in pregatirea mancarurilor poti sa vorbesti in cazul in care-l vezi pe The Cook jucat de Richard Bohringer. Insa, daca ar fi sa scriu un poem despre un proces industrial, ultimul calificativ ce mi-ar veni pe varful ascutit al creionului este "gratios". Bineinteles, acest comentariu este de o rea-vointa un pic excesiva, cu totii stim ca este doar o mica gogoasa metaforica menita sa completeze tabloul alegoric in care se desfasoara actiunea: iubitoarea de Gourmet, perdele albe, pendul, cutii de bijuterii, petale de trandafir, sunca, lampa tip dovleac, vaza, vin, canapea si tip cu codita.

In fine, totul e bine cand se termina in franceza. Cu aceasta ocazie, descoperim cheia mesajului publicitar (finetea gustului) precum si o noua definitie a rafinamentului = frivolitate un pic excesiva. Nu va ascund ca, in adancul sufletului, imi doresc o continuare.

Aboneaza-te la newsletterul IQads cu cele mai importante articole despre comunicare, marketing si alte domenii creative:
Info


Campanii

Sectiune

Dictionar



Branded


Related